Если отрицательная форма настоящего-будущего времени следует сразу же за той же основой глагола в утвердительной форме, то данное деепричастие также передает действие, предшествующее действию, выраженному основным глаголом предложения и на русский язык переводится "как только". Данное деепричастие не имеет личного аффикса, указывающего на агента действия. Если агент основного действия не совпадает с агентом деепричастия, его нужно дополнительно указывать. основа глагола + (ı)r основа глагола + maz Ben biner binmez otobüs kalktı — Как только я сел в автобус, автобус тронулся. Eve girer girmez uyuyacağim — Как только зайду домой, тотчас усну.
