До, перед
Слово , управляя именем в исходном падеже, соответствует русским предлогам "до" и "перед" в значении "раньше"
Dersten önce kütüphaneye gittim — Я пошел в библиотеку перед уроком
Antalya'dan önce Bodrum'da tatil yaptık — До Анталии мы отдыхали в Бодруме
Раньше, сначала
Употребляясь самостоятельно (в роли наречия), переводится на русский язык как "раньше", "сначала"
Önce inglizce öğrendim — Сначала я выучил английский язык
Önce ellerini yıka — Сначала вымой свои руки
Назад
Употребляясь со словами, обозначающими меру измерения времени (минута, день, год и т.п), требует именительного падежа и переводится как "назад"
Yusuf beş dakika önce çıktı
Biz bir ay önce Fransa'dan döndük
Прежде чем
Форма -meden önce (-madan önce), присоединяемая к основе глагола в соответствии с законом гармонии гласных, используется для описания положения, которое существует до начала действия. Переводится такая конструкция как "прежде, чем", "перед тем, как".
Evden çıkmadan önce penecereleri kapat — Прежде чем выйти из дома, закрой окна.
Yatmadan önce müzik dinliyorum — Перед тем как лечь спать, я слушаю музыку