С инфинитивом
Используясь с инфинитивом глагола переводится как "чтобы"
Mektup yazmak için kalem alıyorum — Я беру ручку, чтобы написать письмо.
Yusuf tatile gitmek için para biriktiriyor — Юсуф копит деньги, чтобы поехать на каникулы.
С именем существительным
Используясь с именами существительными, управляет именительным падежом и переводится как "для", "ради"
Annem için çiçek alıyorum — Я покупаю цветы для своей мамы.
Ayşe için bu çok güzel bir fırsat — Это отличная возможность для Айше
С местоимениями
Требует родительного падежа от местоимений (за исключением тех, что имеют аффикс множественного числа) и переводится как "для", "ради"
Bunu benim için yap — Сделай это для (ради) меня
Bu araba onlar için çok pahalı — Эта машина очень дорогая для них
С указательным местоимением о
В сочетании с указательным местоимением 0 переводится как "поэтому", "так что" и т.п.
Ben hastayım onun için okula gelmiyorum — Я болею, поэтому не хожу в школу
Hava çok sıcak onun için denize gidiyoruz — Погода очень жаркая, поэтому мы едем на море