Logo LINGOBOT TürkiyeСамоучитель турецкого языка для русскоязычных
Телеграм-тренажер

Слово «yapmak». Перевод на русский и примеры использования

yapmakделать (в переводе на русский язык)

Как звучит «делать (yapmak) на турецком»

Примеры использования слова yapmak в различных предложениях

1

TR: Ama o sabah son kez yaptığı bu günlük işler ona öyle güzel gelmişti ki

RU: Но в это утро привычная работа доставляла ему необыкновенное удовольствие

2

TR: Ali, enerjik ve hayatı boyunca pek çok şey yapmayı planlamış bir adamdı

RU: Али был энергичным человеком, который планировал многое сделать в своей жизни

3

TR: Hayatın zorluklarına rağmen, Ayşe asla pes etmemiş ve sevdiği insanlar için her şeyi yapmıştı

RU: Несмотря на жизненные трудности, Айше никогда не сдавалась и делала все для людей, которых любила

4

TR: Moda haftalarında defileler yapmak için Paris, New York ve Milano'ya seyahat ediyorum

RU: Я езжу в Париж, Нью-Йорк и Милан для проведения показов во время недель моды

5

TR: Benim odamda temizlik yapmadılar

RU: В моей комнате не сделали уборку

6

TR: Bir de spor yapmak benim için çok önemli

RU: Спорт очень важен для меня

7

TR: Köpeğin bacağını iyileştirmek için elinden geleni yaptı

RU: Он сделал все возможное, чтобы вылечить собаке лапу

8

TR: Aynı zamanda, sanatçının hayranları ve ailesi için de hayatı boyunca yapmış olduğu eserleri hatırlamaya devam etmeleri gerektiğini gösterir

RU: В то же время для поклонников и семьи художника это также показывает, что они должны продолжать помнить о работе, которую он делал на протяжении всей своей жизни

9

TR: Biz de röportajlar yaptık ve enerji üreten şirketlerle görüştük

RU: Мы провели интервью и встречи с представителями энергодобывающих компаний

10

TR: Aylin, yıllar boyunca İstanbul'un sokaklarında müzik yaparak geçimini sağladı

RU: Айлин зарабатывала на жизнь, занимаясь музыкой на улицах Стамбула в течение многих лет

11

TR: Öncelikle, bir köpek var ve adı Max. Max, geniş bir arazide yaşıyordu ve her gün ormanda koşu yapardı

RU: Макс жил в большом поместье и каждый день бегал по лесу

12

TR: Ormanda, güzel bir göl bulup, göl kenarında piknik yapmaya karar verdiler

RU: Они нашли красивое озеро в лесу и решили устроить пикник у озера

13

TR: Aktarma nerede yapmam lazım?

RU: Где мне нужно сделать пересадку?

14

TR: Ahmet de Ali'nin fikrine bayıldı ve ona yardımcı olmak için elinden geleni yaptı

RU: Ахмету понравилась идея Али, и он сделал все возможное, чтобы помочь ему.

15

TR: Onlar için önemli olan, güvenceli bir iş bulması ve iyi bir evlilik yapmasıydı

RU: Главное для них было в том, чтобы он нашел надежную работу и заключил хороший брак

16

TR: Hepsi birlikte ev işlerini yaparken, birbirlerine yardım eder ve eğlenirlerdi

RU: Все они помогали друг другу по хозяйству, помогали друг другу и весело проводили время

17

TR: Bir gün, genç bir çift, deniz kenarında romantik bir yürüyüş yapmak istediler

RU: Однажды молодая пара захотела совершить романтическую прогулку у моря

18

TR: Her fırsatta spor yapmaya ve müzik dinlemeye devam ediyorum

RU: Я продолжаю заниматься спортом и слушаю музыку при любой возможности

19

TR: Burada ne yapıyorsunuz?

RU: Что ты здесь делаешь?

20

TR: Kitap okumayı, film izlemeyi, yürüyüş yapmayı ve hatta yemek yapmayı seviyorum

RU: Я люблю читать книги, смотреть фильмы, ходить в походы и даже готовить

21

TR: Her sabah erken saatlerde koşu yaparım

RU: Я бегаю трусцой рано утром каждый день

22

TR: Bir gün, bir toplantı yaparak bu durumu konuştular ve ne yapacaklarını tartıştılar

RU: Однажды они провели собрание, чтобы обсудить ситуацию и что делать

23

TR: Kimi kaçakçılık yapmış, kimi suç işlemiş, kimi de ailelerinden ayrılmış ve yollara düşmüştür

RU: Некоторые занимались контрабандой, некоторые совершали преступления, некоторые оставляли свои семьи и отправлялись в путь

24

TR: Öğleden sonra, biraz spor yaparım

RU: После полудня я немного занимаюсь спортом

25

TR: Indirim yapar mısınız?

RU: Не могли бы вы сделать скидку?

26

TR: Köpeğiyle yürüyüş yaparım

RU: Я погуляю с собакой

27

TR: Kadın, evsiz kalmıştı ve ne yapacağını bilemiyordu

RU: Женщина была бездомной и не знала, что делать дальше

28

TR: Ta ki altı yıl önce Sahara Çölü’nde uçağım kaza yapıncaya dek

RU: И вот шесть лет тому назад пришлось мне сделать вынужденную посадку в Сахаре

29

TR: Ailem, beni iyi bir eğitim alabileceğim bir okula göndermek için ellerinden geleni yaptı

RU: Мои родители сделали все возможное, чтобы отправить меня в школу, где я мог получить хорошее образование

30

TR: Yaptığı çalışmalar, DNA molekülünün ikili sarmal şeklini gösterdi

RU: Его работа показала, что молекула ДНК имеет форму двойной спирали

31

TR: O, yapmak zorunda kaldığı yolculuğun ne kadar zor olduğunu anladı ve kendine güvendi

RU: Он осознал, насколько труден путь, который ему предстоит пройти, и поверил в себя

32

TR: Bugün bayram alış verişi yapacağız

RU: Сегодня сделаем покупки к празднику

33

TR: Resepsiyon bir otelde yapıldı.

RU: Банкет проводился в отеле.

34

TR: Bilim adamı olan Murat, yıllarca bir laboratuvarda çalıştıktan sonra sonunda büyük bir keşif yaptı

RU: Мурат, ученый, наконец-то сделал великое открытие после долгих лет работы в лаборатории

35

TR: Ne iş yapıyorsun?

RU: Чем ты занимаешься? (по жизни, работа)

36

TR: Ancak, Aylin'in ailesi müzik kariyeri yapmasını istemiyordu

RU: Однако семья Айлин не хотела, чтобы она делала карьеру в музыке

37

TR: Kendi stüdyomu açtım ve müzik kayıtları yaparak para kazanmaya başladım

RU: Я открыл собственную студию и начал зарабатывать деньги, записывая музыку

38

TR: Gerekli olan şeyi yaptım

RU: Я сделал то, что было нужно сделать

39

TR: Maceracılar, dağa tırmanmak için hazırlıklarını yaparlar ve yola çıkarlar

RU: Искатели приключений приготовились к восхождению на гору и отправились в путь

Учите турецкий с LINGOBOT 👀

Изучайте грамматику на сайте. Здесь нет рекламы и это бесплатно.

Используйте телеграм-приложение для пополнения словарного запаса.

Тренажер слов LINGOBOT построен на базе интервальной системы тренировок. Интервальный способ изучения слов позволяет раз за разом улучшать качество усвоения лексики, и спустя 1-2 месяца интенсивных занятий, начать применять словарный запас на практике. Стоимость платной подписки в телеграм — 380 рублей в месяц. Версия с ограничениями бесплатна.