Logo LINGOBOT TürkiyeСамоучитель турецкого языка для русскоязычных

Слово «sonunda». Перевод на русский и примеры использования

sonundaв конце, в конце концов (в переводе на русский язык)

Как звучит «в конце, в конце концов (sonunda) на турецком»

Примеры использования слова sonunda в различных предложениях

1

TR: Sonunda, yerel yöneticiler ve halkın mücadelesi sonuç verdi ve fabrika kapatıldı

RU: В конце концов, борьба местных властей и народа принесла свои плоды, и завод был закрыт

2

TR: Sonunda, Murat'ın icadı başarıya ulaştı ve ülke genelinde büyük ilgi gördü

RU: В итоге изобретение Мурата имело успех и вызвало большой интерес по всей стране

3

TR: Zengin adam, para hırsına yenilmiş ve sonunda kaybetmiştir

RU: Богач поддался своей жадности к деньгам и в итоге всё потерял

4

TR: Sonunda, o köyüne ulaştı ve evine döndü

RU: Наконец, он добрался до своей деревни и вернулся домой

5

TR: Yine de Ahmet pes etmedi ve sonunda kendi tasarladığı bir uygulama fikriyle bir yatırımcıyı ikna etmeyi başardı

RU: Тем не менее, Ахмет не сдавался и в конце концов сумел убедить инвестора в необходимости приложения собственной разработки

6

TR: Müşteriler ısrar ettiler ve sonunda garson, Bitcoin ödemesini kabul etti

RU: Клиенты настаивали, и в конце концов официант согласился принимать оплату в биткоинах

7

TR: Sonunda hayalini gerçekleştirdi ve ülkenin en ünlü piyanistlerinden biri oldu

RU: В конце концов он осуществил свою мечту и стал одним из самых известных пианистов в стране

8

TR: En sonunda dağın tepesine ulaşmayı başaran Peter meraklı gözlerle etrafa bakınmaya başlamış

RU: Наконец добравшись до вершины горы, Питер начал с любопытством осматриваться вокруг

9

TR: Sonunda, büyük bir ressam oldu ve dünyanın dört bir yanındaki insanların kalplerine dokundu

RU: В конце концов, он стал великим художником и затронул сердца людей по всему миру

10

TR: Ailesi onun mutlu olduğunu görünce, sonunda onu desteklemeye başladı

RU: Когда его семья увидела, что он счастлив, они, наконец, начали поддерживать его

11

TR: Sonunda, kuyumcu çaresiz kaldı ve müşteriye yüzüğü geri vererek ücretini iade etti

RU: В конце концов, ювелир отчаялся, вернул кольцо клиенту и возместил свой гонорар

12

TR: Sonunda, bir gün hayatında büyük bir değişiklik olmuş

RU: Наконец, однажды в его жизни произошли большие перемены

13

TR: Sonunda, maceracılar zirveye ulaşırlar

RU: Наконец, путешественники достигают вершины

14

TR: Sonunda, bir avcı tarafından kurtarıldılar ve ailelerine kavuştular

RU: В конце концов, они были спасены охотником и вернулись к семьям

15

TR: İlk başta tereddüt eden Murat, sonunda adamın teklifini kabul etti

RU: Мурат, который сначала колебался, в конце концов принял предложение мужчины

16

TR: Sonunda, Ahmet'in uygulaması, piyasada önde gelen uygulamalar arasında yer aldı ve Ahmet başarılı bir işadamı haline geldi

RU: В конце концов, приложение Ахмета стало одним из ведущих приложений на рынке, а Ахмет стал успешным бизнесменом

17

TR: En sonunda ışık saçan ve etrafında başka hiçbir çiçeğin bulunmadığı bir çiçek görmüş

RU: Наконец он увидел цветок, который излучал свет, и вокруг него не было других цветов

18

TR: Sonunda, fırtına dinince, adayı terk etmek zorunda kaldılar

RU: Наконец, когда шторм утих, им пришлось покинуть остров

19

TR: Bilim adamı olan Murat, yıllarca bir laboratuvarda çalıştıktan sonra sonunda büyük bir keşif yaptı

RU: Мурат, ученый, наконец-то сделал великое открытие после долгих лет работы в лаборатории

20

TR: Sonunda, Zeynep'in albümü yayınlandı ve halk tarafından büyük bir ilgi gördü

RU: Наконец, альбом Зейнеп был выпущен и получил большое внимание со стороны общественности

21

TR: Sonunda, bir burs kazandım ve üniversiteye gittim

RU: В конце концов, я получил стипендию и поступил в университет

22

TR: Sonunda, adamın samimi çabaları nihayet meyvesini verdi ve kasaba onu tekrar kabul etti

RU: В конце концов, искренние усилия этого человека принесли свои плоды, и город снова принял его

23

TR: Sonunda, insanlarla konuşmak ve onlara yardım etmek istediğimi fark ettim ve terapist olmak için eğitim almaya karar verdim

RU: В конце концов, я поняла, что хочу разговаривать с людьми и помогать им, и решила пройти обучение на терапевта

Учите турецкий с LINGOBOT 👀

Изучайте грамматику на сайте. Здесь нет рекламы и это бесплатно.

Используйте телеграм-приложение для пополнения словарного запаса.

Тренажер слов LINGOBOT построен на базе интервальной системы тренировок. Интервальный способ изучения слов позволяет раз за разом улучшать качество усвоения лексики, и спустя 1-2 месяца интенсивных занятий, начать применять словарный запас на практике. Стоимость платной подписки в телеграм — 380 рублей в месяц. Версия с ограничениями бесплатна.