Logo LINGOBOT TürkiyeСамоучитель турецкого языка для русскоязычных
Телеграм-тренажер

Слово «sağlamak». Перевод на русский и примеры использования

sağlamakобеспечивать (в переводе на русский язык)

Как звучит «обеспечивать (sağlamak) на турецком»

Примеры использования слова sağlamak в различных предложениях

1

TR: Bu işlemci, daha hızlı ve daha güçlü olmalı, aynı zamanda enerji verimliliği sağlamalıydı

RU: Этот процессор должен был быть более быстрым и мощным, и в то же время энергоэффективным

2

TR: Bazıları, diğer kültürlerle uyum sağlamakta zorluk çekiyordu ve ayrımcılıkla karşılaşıyordu

RU: Некоторые испытывали трудности с интеграцией в другие культуры и сталкивались с дискриминацией

3

TR: Bu tür örnekler, doğal dünyanın güzelliklerine ve karmaşıklığına dair bize daha fazla anlayış sağlar

RU: Такие примеры дают нам большее понимание красоты и сложности мира природы

4

TR: Newton'un çalışmaları, modern bilimin gelişmesine büyük katkı sağladı

RU: Работы Ньютона внесли большой вклад в развитие современной науки

5

TR: İnsan genomunun haritasının çıkarılması, kanser tedavisinde önemli ilerlemeler sağlamıştır

RU: Картирование генома человека привело к значительным успехам в лечении рака

6

TR: Bu insanlar, ticaret ve deniz yolculuklarıyla geçimlerini sağlıyorlardı

RU: Эти люди зарабатывали на жизнь торговлей и морскими путешествиями

7

TR: Bu muhteşem adaptasyon örneği, bitkilerin doğal seleksiyon yoluyla evrimleştiğini ve çevrelerine uyum sağlamak için benzersiz yollar bulduklarını gösterir

RU: Этот впечатляющий пример адаптации показывает, что растения развиваются путем естественного отбора и находят уникальные способы адаптации к окружающей среде

8

TR: Bu deneyimler benim hayatımı şekillendirdi ve kişisel gelişimime katkı sağladı

RU: Этот опыт сформировал мою жизнь и способствовал моему личностному развитию

9

TR: Doğal seçilim, bir türün çevresel faktörlere uyum sağlaması ve hayatta kalmak için en uygun özelliklere sahip bireylerin seçilmesi sürecidir

RU: Естественный отбор - это процесс, с помощью которого вид адаптируется к факторам окружающей среды и отбирает особей с наиболее благоприятными характеристиками для выживания

10

TR: Aylin, yıllar boyunca İstanbul'un sokaklarında müzik yaparak geçimini sağladı

RU: Айлин зарабатывала на жизнь, занимаясь музыкой на улицах Стамбула в течение многих лет

11

TR: Bir süreliğine başka bir köye yerleşmeye karar verdiler, ancak orada uyum sağlamakta zorlandılar ve kendilerini yabancı hissettiler

RU: Они решили на время поселиться в другой деревне, но им было трудно там адаптироваться, и они чувствовали себя чужаками

12

TR: Toplumun desteği ve çocukların mutluluğunu görmek Emre'ye büyük bir memnuniyet sağladı

RU: Поддержка общины и счастье детей принесли Эмре огромное удовлетворение

13

TR: Bu, Ali'ye daha fazla motivasyon ve ilerleme sağladı

RU: Это дало Али дополнительную мотивацию и прогресс

14

TR: Bu alanda yapılan çalışmalar, genetik mühendisliği ve gen tedavisi gibi teknolojilerin geliştirilmesini sağladı

RU: Исследования в этой области привели к развитию таких технологий, как генная инженерия и генная терапия

15

TR: Balıkçı, her gün denize açılır, balık tutar ve ailesine yetecek kadarını satarak geçimini sağlardı

RU: Рыбак каждый день выходил в море, ловил рыбу и зарабатывал на жизнь, продавая достаточно для своей семьи

16

TR: İşbirliği ve adil bir yaklaşım, herkesin memnun kalabileceği bir çözüm sağlayabilir

RU: Сотрудничество и справедливый подход могут обеспечить решение, которое устроит всех

17

TR: Aktivistler, şehir merkezindeki atık deposunun yerlilerin sağlığını ve çevreyi tehdit ettiğini iddia ediyorlar

RU: Активисты утверждают, что склад отходов в центре города угрожает здоровью местных жителей и окружающей среде

18

TR: İş güvenliği protokolleri ve ekipmanları kullanılarak çalışanların güvende olması sağlandı

RU: Безопасность сотрудников обеспечивалась за счет использования протоколов и оборудования по охране труда

19

TR: Bir süre sonra, Murat, güçlerini kontrol etmeyi öğrendi ve artık insanlığa fayda sağlamak için bu güçlerini kullanmaya karar verdi

RU: Через некоторое время Мурат научился контролировать свои силы и решил использовать их на благо человечества

20

TR: Bahar onların da çok fazla mutlu olmasını sağlamıştır

RU: Весна их тоже очень порадовала

21

TR: Evsizlere barınma sağlamak, ihtiyaç sahibi ailelere gıda ve giyim yardımı yapmak için yerel yardım kuruluşlarıyla işbirliği yaptı

RU: Сотрудничал с местными организациями по оказанию помощи, предоставляя кров бездомным, еду и одежду нуждающимся семьям

22

TR: Gezegenimizi korumak, sadece bugün değil, gelecek nesillerin de sağlıklı bir dünyada yaşamasını sağlayacaktır

RU: Защита нашей планеты гарантирует, что не только сегодняшнее, но и будущие поколения будут жить в здоровом мире

23

TR: Mikroorganizmalardan bitkilere, hayvanlara ve insanlara kadar birçok farklı türün incelenmesi, tıp ve çevre bilimleri gibi alanlara da katkı sağlar

RU: Изучение множества различных видов, от микроорганизмов до растений, животных и людей, также вносит вклад в такие области, как медицина и экологические науки

24

TR: Amacı, kullanıcıların fotoğraflarını kolayca düzenleyip paylaşmalarını sağlayan bir uygulama yapmaktı

RU: Его целью было создание приложения, позволяющего пользователям легко организовывать свои фотографии и обмениваться ими

25

TR: Çiftçi ailesi, topraktan, hayvancılıktan ve orman ürünlerinden geçimlerini sağlardı

RU: Фермерская семья зарабатывала на жизнь землей, скотом и лесными продуктами

26

TR: Kalp-damar sistemi vücuttaki kan dolaşımını sağlar

RU: Система сердечно-сосудистого кровообращения обеспечивает циркуляцию крови в организме

Учите турецкий с LINGOBOT 👀

Изучайте грамматику на сайте. Здесь нет рекламы и это бесплатно.

Используйте телеграм-приложение для пополнения словарного запаса.

Тренажер слов LINGOBOT построен на базе интервальной системы тренировок. Интервальный способ изучения слов позволяет раз за разом улучшать качество усвоения лексики, и спустя 1-2 месяца интенсивных занятий, начать применять словарный запас на практике. Стоимость платной подписки в телеграм — 380 рублей в месяц. Версия с ограничениями бесплатна.