Logo LINGOBOT TürkiyeСамоучитель турецкого языка для русскоязычных

Слово «karar vermek». Перевод на русский и примеры использования

karar vermekрешать (принимать решение) (в переводе на русский язык)

Как звучит «решать (принимать решение) (karar vermek) на турецком»

Примеры использования слова karar vermek в различных предложениях

1

TR: Yolda, bir çiftçi onu görür ve ona yardım etmeye karar verir

RU: По пути его видит фермер и решает помочь ему

2

TR: Mezun olduktan sonra, kendi moda markamı kurmaya karar verdim

RU: После окончания университета я решила основать свой собственный бренд одежды

3

TR: Bir gün Mehmet, bir eski eser müzesine gitmeye karar verdi

RU: Однажды Мехмет решил посетить музей древностей

4

TR: Antalya Büyükşehir Belediyesi ise durumu inceledi ve denizana avını yasaklayan yasaları uygulamaya karar verdi

RU: Муниципалитет Анталии проанализировал ситуацию и решил применить законы, запрещающие охоту на медуз

5

TR: Eski evimizin planını çizdim ve nasıl yeniden dekore edeceğimize karar verdik

RU: Я нарисовал план нашего старого дома, и мы решили, как его переоборудовать

6

TR: Yolculuk devam ederken, adam köpeği yanında taşımaya karar verdi

RU: Когда путешествие продолжилось, мужчина решил взять собаку с собой

7

TR: Bir gün Peter sabır çiçeğini gerçekten çok merak etmiş ve onu bulmaya karar vermiş

RU: Однажды Питеру стало очень интересно, что же это за цветок терпения, и он решил найти его

8

TR: Her zaman aynı yolu kullanırdı, ama bugün farklı bir yol alarak okula gitmeye karar verdi

RU: Он всегда ходил одним и тем же маршрутом, но сегодня он решил пойти в школу другим путем

9

TR: Ormanda, güzel bir göl bulup, göl kenarında piknik yapmaya karar verdiler

RU: Они нашли красивое озеро в лесу и решили устроить пикник у озера

10

TR: Bu insanlar, bu durumun farkına vararak bir şeyler değiştirmeye karar verdiler

RU: Эти люди осознали это и решили что-то изменить.

11

TR: Bir grup maceracı, büyük bir dağa tırmanmaya karar verirler

RU: Группа искателей приключений решила взобраться на большую гору

12

TR: Yorgun ve üzgün bir şekilde geri dönmeye karar verdi

RU: Усталый и печальный, он решил вернуться назад

13

TR: Genç kız, aşkı için savaşmaya karar verdi

RU: Девушка решила бороться за свою любовь

14

TR: Sonunda, insanlarla konuşmak ve onlara yardım etmek istediğimi fark ettim ve terapist olmak için eğitim almaya karar verdim

RU: В конце концов, я поняла, что хочу разговаривать с людьми и помогать им, и решила пройти обучение на терапевта

15

TR: Ali ve Ahmet, kazandıkları parayı köye yatırmaya karar verdiler

RU: Али и Ахмет решили вложить заработанные деньги в деревню

16

TR: Smith, bu sorunun cevabını bulmak için, tüm dünyada bulunan bitki örneklerini incelemeye karar verdi

RU: Чтобы найти ответ на этот вопрос, Смит решил проанализировать образцы растений со всего мира

17

TR: Bir süre sonra, Murat, güçlerini kontrol etmeyi öğrendi ve artık insanlığa fayda sağlamak için bu güçlerini kullanmaya karar verdi

RU: Через некоторое время Мурат научился контролировать свои силы и решил использовать их на благо человечества

18

TR: Böyle olunca bütün şehrin anne ve babaları toplanıp bir çare aramaya karar vermişler

RU: Когда это произошло, родители всего города собрались вместе и решили найти решение

19

TR: Ali, müzik yeteneğiyle biliniyordu, bu nedenle yarışmaya katılmaya karar verdi

RU: Али был известен своим музыкальным талантом, поэтому он решил принять участие в конкурсе

20

TR: Şehirde kalmaya karar verdi ve orada mutlu bir hayat sürdü

RU: Он решил остаться в городе и прожил там счастливую жизнь

21

TR: Bir süreliğine başka bir köye yerleşmeye karar verdiler, ancak orada uyum sağlamakta zorlandılar ve kendilerini yabancı hissettiler

RU: Они решили на время поселиться в другой деревне, но им было трудно там адаптироваться, и они чувствовали себя чужаками

22

TR: Bir gün, adam karar verdi ki hayatında bir şeyler değiştirmeliydi

RU: Однажды он решил, что должен что-то изменить в своей жизни

23

TR: Bir gün Ahmet, bir arkadaşının tavsiyesi üzerine girişimci olmaya karar verdi

RU: Однажды Ахмет по совету друга решил стать предпринимателем

Учите турецкий с LINGOBOT 👀

Изучайте грамматику на сайте. Здесь нет рекламы и это бесплатно.

Используйте телеграм-приложение для пополнения словарного запаса.

Тренажер слов LINGOBOT построен на базе интервальной системы тренировок. Интервальный способ изучения слов позволяет раз за разом улучшать качество усвоения лексики, и спустя 1-2 месяца интенсивных занятий, начать применять словарный запас на практике. Стоимость платной подписки в телеграм — 380 рублей в месяц. Версия с ограничениями бесплатна.