Logo LINGOBOT TürkiyeСамоучитель турецкого языка для русскоязычных

Слово «kendi». Перевод на русский и примеры использования

kendiсвой, собственный, сам (в переводе на русский язык)

Как звучит «свой, собственный, сам (kendi) на турецком»

Примеры использования слова kendi в различных предложениях

1

TR: Kendi kendime 10'a kadar saymak, sakinleşmemde bana yardımcı olur

RU: Самостоятельное пересчитывание до десяти помогает мне успокоиться

2

TR: Kendisine bir enjeksiyon yaparak maddeyi vücuduna aldı

RU: Он ввел это вещество в свое тело, сделав себе инъекцию

3

TR: Kendimi kötü hissediyorum

RU: Я себя плохо чувствую

4

TR: Daha sonrasında topu tek başına kendi oynuyormuş

RU: После этого он играл в мяч самостоятельно

5

TR: Yeni topluluk, birlikte çalışarak kendi evlerini, tarlalarını ve okullarını inşa etti

RU: Работая вместе, новая община построила свои собственные дома, поля и школы

6

TR: Toplumda kendilerine yer bulamadıkları için hayatta kalma mücadelesi verirler

RU: Они борются за выживание, потому что не могут найти себе место в обществе

7

TR: Kendimi geliştirmek için çabaladım ve hayallerimi gerçekleştirdim

RU: Я стремился к самосовершенствованию и реализовывал свои мечты

8

TR: Daha sonra, kendi motorlarını tasarladılar ve bu motorları bir planöre monte ederek, ilk motorlu uçuş denemelerine başladılar

RU: Позже они разработали собственные двигатели, установили их на планер и начали первые испытания моторного полета

9

TR: Hiçbir zaman tatil yapmaz, arkadaşlarıyla vakit geçirmez ve kendine zaman ayırmazmış

RU: Он никогда не брал отпуск, не проводил время с друзьями и не уделял времени себе

10

TR: Kendi işini kurarak başarılı bir işadamı olma hayali vardı

RU: У него была мечта стать успешным бизнесменом, создав собственное дело

11

TR: Yaşlı kadın da, eşini kaybettikten sonra yalnız kaldığını ve kendine zaman ayıramadığını anlattı

RU: Пожилая женщина рассказала, что после потери мужа она осталась одна и не могла уделить время себе

12

TR: Kendimi hala evimde sanıyorum galiba

RU: Мне все кажется, что я у себя дома

13

TR: Kendisi de seyahat etmek sayesinde daha mutlu ve özgür hissetti

RU: Кроме того, благодаря путешествиям она почувствовала себя счастливее и свободнее

14

TR: Kendilerinin çok yer kapladığını düşünürler

RU: Они воображают, что занимают очень много места

15

TR: Ayşe, kendine güveni ve cesareti sayesinde her zorluğu aşmayı başardı

RU: Айше смогла преодолеть все трудности благодаря своей уверенности в себе и смелости

16

TR: Sınıfta her biri kendi kitabını okudu

RU: В классе каждый читал свою книгу

17

TR: Kendine iyi bak

RU: береги себя

18

TR: Diğer tavşan ve kaplumbağaların kendilerini görünüşleri yüzünden dışladıklarını bilen tavşan

RU: Кролик знает, что другие кролики и черепахи подвергают их остракизму из-за их внешнего вида

19

TR: Bu sayede, hem kendilerine hem de diğer insanlara farklı kültürlerden öğrenilecek çok şey olduğunu gösterdiler

RU: Они показали себе и другим, что можно многому научиться у представителей разных культур

20

TR: O, yapmak zorunda kaldığı yolculuğun ne kadar zor olduğunu anladı ve kendine güvendi

RU: Он осознал, насколько труден путь, который ему предстоит пройти, и поверил в себя

21

TR: Kendisini yaralı ve yalnız hisseden adam, yardım istemek için haykırmaya başladı

RU: Чувствуя себя раненым и одиноким, мужчина начал звать на помощь

22

TR: Mezun olduktan sonra, kendi moda markamı kurmaya karar verdim

RU: После окончания университета я решила основать свой собственный бренд одежды

23

TR: Bugün, kendi müzik grubum ve stüdyom var ve hayallerimin peşinden gitmek beni çok mutlu ediyor

RU: Сегодня у меня есть своя группа и студия, и это делает меня очень счастливым следовать своей мечте

24

TR: Bir süreliğine başka bir köye yerleşmeye karar verdiler, ancak orada uyum sağlamakta zorlandılar ve kendilerini yabancı hissettiler

RU: Они решили на время поселиться в другой деревне, но им было трудно там адаптироваться, и они чувствовали себя чужаками

25

TR: Sahneye çıkmak ve kendini ifade etmek için cesaret kazandı

RU: Он набрался смелости выйти на сцену и выразить себя

26

TR: Burada, yeni arkadaşlar edindim ve farklı kültürleri öğrenerek kendimi geliştirdim

RU: Здесь я нашла новых друзей и совершенствовалась, знакомясь с различными культурами

27

TR: Yenilenebilir enerji kaynakları da kendi başlarına çözüm değillerdir

RU: Возобновляемые источники энергии сами по себе не являются решением проблемы

28

TR: Aylin, müziğe kendini kaptırıp dans etmeye başladı

RU: Айлин увлеклась музыкой и начала танцевать

29

TR: Bu insanlar, birbirleriyle çok fazla konuşmuyorlardı ve büyük çoğunluğu kendi işleriyle uğraşıyordu

RU: Эти люди мало разговаривали друг с другом, большинство из них были заняты своими делами

30

TR: İşinde daha başarılı oldu, kendine daha çok zaman ayırdı ve en önemlisi, hayatının aşkını buldu

RU: Он стал более успешным на работе, у него появилось больше времени для себя и, самое главное, он нашел любовь всей своей жизни

31

TR: Ancak, o sessizce bekledi ve kendine gelmeye çalıştı

RU: Однако он спокойно ждал и пытался прийти в себя

32

TR: Artık kendi gıdalarını yetiştiriyorlar ve evlerinde daha mutlu ve özgür hissediyorlar

RU: Теперь они сами выращивают продукты и чувствуют себя счастливее и свободнее дома

33

TR: Kendilerini baobap ağaçları kadar önemli sanırlar

RU: Они кажутся сами себе величественными, как баобабы

34

TR: Otel, apartman, hostel gibi alternatifler arasından kendine en uygun olanı seçmelidir

RU: Выберите наиболее подходящий вариант среди альтернатив, таких как отель, квартира, хостел

35

TR: Hepsi de kendi çiçeğine benziyordu

RU: Все они похожи на его цветок

36

TR: Ahmet, rekabetin artması ve müşteri beklentilerinin yükselmesi nedeniyle sürekli olarak kendisini geliştirmek zorunda kaldı

RU: Ахмету приходилось постоянно совершенствоваться в связи с растущей конкуренцией и повышением ожиданий клиентов

37

TR: Bu insanlar, yıllar boyunca sadece kendi topraklarında yaşayarak kendi kültürlerini korumuşlardı

RU: В течение многих лет эти люди сохраняли свою культуру, живя только на своей собственной земле

38

TR: Kendini çimenlerin üstüne bıraktı ve ağlamaya başladı

RU: Он лег в траву и заплакал

39

TR: Daha sonra, yeni bir mimari oluşturmak için kendi fikirlerini ve yenilikçi yaklaşımlarını birleştirdiler

RU: Затем они объединили свои собственные идеи и инновационные подходы, чтобы создать новую архитектуру

40

TR: Babamın elinden birçok şey öğrendim ve zamanla kendi alet çantamı bile yapmaya başladım

RU: Я многому научился у отца и со временем даже начал делать свой собственный ящик для инструментов

41

TR: Aileler, turistlerin yardımıyla kendi evlerini ve bahçelerini inşa ettiler

RU: Семьи построили свои собственные дома и сады с помощью туристов

42

TR: Yine de Ahmet pes etmedi ve sonunda kendi tasarladığı bir uygulama fikriyle bir yatırımcıyı ikna etmeyi başardı

RU: Тем не менее, Ахмет не сдавался и в конце концов сумел убедить инвестора в необходимости приложения собственной разработки

43

TR: Kendini geliştirmek ve yeni insanlarla tanışmak için çaba sarf ediyordu

RU: Он стремился к самосовершенствованию и знакомству с новыми людьми

44

TR: Şimdi bir yazılım mühendisi olarak çalışıyorum ve kendimi geliştirmeye devam ediyorum

RU: Сейчас я работаю инженером-программистом и продолжаю самосовершенствоваться

45

TR: Öğretmen, genç kızın yeteneğini fark etti ve onu kendine öğrenci olarak kabul etti

RU: Учитель признал талант девушки и принял ее в ученицы

46

TR: Kendi stüdyomu açtım ve müzik kayıtları yaparak para kazanmaya başladım

RU: Я открыл собственную студию и начал зарабатывать деньги, записывая музыку

47

TR: Herkes, kendi inançları ve kültürleri üzerinde ısrar ediyordu ve diğerlerine hoşgörü göstermiyordu

RU: Каждый настаивал на своих убеждениях и культуре и не терпел других

48

TR: Her müzik duyduğunda ritme kendini kaptırır ve dans etmek için her fırsatı değerlendirirdi

RU: Когда он слышал музыку, он погружался в ритм и использовал любую возможность, чтобы потанцевать

49

TR: Yanımda ne bir teknisyen, ne de bir yolcu olmadığı için, onu kendim tamir etmek zorundaydım

RU: Со мной не было ни механика, ни пассажиров, и я решил, что попробую сам все починить, хоть это и очень трудно

50

TR: Burada, kendi geleneklerine ve ritüellerine göre yaşayabileceklerdi ve diğer insanların saygısını kazanacaklardı

RU: Здесь они могли бы жить в соответствии со своими обычаями и ритуалами и добиться уважения других людей

51

TR: Peter ne olduğunu anlamadan kendisini elleri ve kolları bağlı bir şekilde bulmuş

RU: Прежде чем Питер осознал, что произошло, он обнаружил, что у него связаны руки

52

TR: Kendisiyle arkadaş olacak ve çok iyi anlaşacakları iyi kalpli bir çocuk biliyorum

RU: Я знаю одного добродушного мальчика, который подружится с ним, и они очень хорошо поладят

Учите турецкий с LINGOBOT 👀

Изучайте грамматику на сайте. Здесь нет рекламы и это бесплатно.

Используйте телеграм-приложение для пополнения словарного запаса.

Тренажер слов LINGOBOT построен на базе интервальной системы тренировок. Интервальный способ изучения слов позволяет раз за разом улучшать качество усвоения лексики, и спустя 1-2 месяца интенсивных занятий, начать применять словарный запас на практике. Стоимость платной подписки в телеграм — 380 рублей в месяц. Версия с ограничениями бесплатна.