Слово «insan». Перевод на русский и примеры использования
Как звучит «человек, человеческое существо (insan) на турецком»
Примеры использования слова insan в различных предложениях
TR: Ali, yetenek yarışması sonrası daha fazla insanla tanışmaya başladı ve sosyal hayatı daha da renkli hale geldi
RU: После шоу талантов Али начал встречаться с большим количеством людей, и его личная жизнь стала более яркой
TR: Seyahat ettiği her yerde, farklı kültürler ve insanlarla tanıştı ve bu da onu büyük bir şekilde etkiledi
RU: Везде, где он путешествовал, он встречал разные культуры и людей, которые оказали на него большое влияние
TR: İnsanlar, daha fazla alan ve imkan sunan kasabada daha mutlu ve rahat yaşamaya başladılar
RU: Люди стали жить счастливее и комфортнее в городе, который предлагал больше пространства и удобств
TR: Haber muhabirleri de skandalı araştırdı ve kirlilik nedeniyle sağlık sorunları yaşayan insanlarla görüştü
RU: Репортеры новостей также расследовали скандал и взяли интервью у людей, страдающих от проблем со здоровьем из-за загрязнения окружающей среды
TR: Neyse, mesleğim gereği , yaşamım boyunca birçok önemli insanla bir arada bulundum
RU: На своем веку я много встречал разных серьезных людей
TR: İnsanlar tüfeklerle dolaşırlar ve avlanırlar
RU: У людей есть ружья, и они ходят на охоту
TR: İnsan komik olmak istediğinde bazen yalan söylemek zorunda kalıyor
RU: Когда очень хочешь сострить, иной раз поневоле приврешь
TR: Bu insan, her zaman konuşmalarında aynı kelimeleri kullanırdı
RU: Этот человек всегда использовал одни и те же слова в своих речах
TR: Farklı kültürler, insanlar ve yerler görmek bana yeni bir perspektif kazandırdı ve daha açık fikirli biri haline geldim
RU: Знакомство с разными культурами, людьми и местами позволило мне по-новому взглянуть на вещи, и я стал более открытым
TR: Bu, insan vücudundaki her bir hücrede bulunan DNA'nın tamamını kapsıyordu
RU: Это охватывало всю ДНК, присутствующую в каждой клетке человеческого тела
TR: Böylece, Murat insanlık için bir kahraman haline geldi ve bilim dünyasında saygınlık kazandı
RU: Таким образом, Мурат стал героем для человечества и завоевал уважение в научном мире
TR: Bu hikaye, insanların doğaya ve çevreye olan saygılarının önemi
RU: Эта история о том, как важно бережное отношение людей к природе и окружающей среде
TR: Hayatım boyunca, ailem, arkadaşlarım ve iş arkadaşlarım gibi birçok harika insanla tanıştım
RU: На протяжении своей жизни я встретил много замечательных людей, таких как моя семья, друзья и коллеги
TR: Zamanla aile, yeni yerdeki insanlarla yakın bir ilişki kurmaya başladı
RU: Со временем семья начала устанавливать близкие отношения с людьми на новом месте
TR: Farklı ülkelerdeki insanlarla tanışıyor, yemeklerini tadıyor, yerel gelenekleri öğreniyordu
RU: Он познакомился с людьми из разных стран, попробовал их блюда и узнал о местных традициях
TR: Ancak, kasabadaki insanların birbirine yardım etme ruhu her zaman devam etti
RU: Однако в городе навсегда сохранился дух взаимопомощи
TR: Zaman geçtikçe, park daha da güzelleşti ve insanlar oraya gelmeye başladılar
RU: Со временем парк становился все красивее и красивее, и люди стали приходить туда
TR: O zamandan beri, birçok insan beni kullanarak çeşitli görevlerinde yardımcı oldular
RU: С тех пор многие люди обращались ко мне за помощью в решении различных задач
TR: 1990'larda, insandaki tüm genlerin haritasını çıkarmak için büyük bir uluslararası projeye başlandı
RU: В 1990-х годах был начат крупный международный проект по картированию всех генов человека
TR: Bir zamanlar, İstanbul'un en kalabalık semtlerinden birinde, farklı hayatları olan üç insan yaşardı.
RU: Однажды в одном из самых многолюдных районов Стамбула жили три человека с разными судьбами
TR: Bu insanlar, yıllar boyunca sadece kendi topraklarında yaşayarak kendi kültürlerini korumuşlardı
RU: В течение многих лет эти люди сохраняли свою культуру, живя только на своей собственной земле
TR: Kasabanın genişlemesi, insanlar için çok önemliydi
RU: Расширение города было очень важно для людей
TR: Bu insanlar, bu durumun farkına vararak bir şeyler değiştirmeye karar verdiler
RU: Эти люди осознали это и решили что-то изменить.
TR: Bu grupta, farklı topluluklardan insanlara yardım ediyorlardı
RU: В этой группе они помогали людям из разных районов
TR: Birçok insan faturalarını ödemekte zorluk çekti ve hükümetin bu sorunu çözmesi için baskı yapmaya başladı
RU: Многие люди испытывали трудности с оплатой счетов и начали оказывать давление на правительство, чтобы решить эту проблему
TR: Bu insanlar, birbirleriyle çok fazla konuşmuyorlardı ve büyük çoğunluğu kendi işleriyle uğraşıyordu
RU: Эти люди мало разговаривали друг с другом, большинство из них были заняты своими делами
TR: İnsanların hayal ettikleri şeylerin gerçekleşmesinin mümkün olduğunu gösterdi ve geleceğe dair umutlarımızı artırdı
RU: Он показал, что можно реализовать то, о чем мечтают люди, и возродил наши надежды на будущее
TR: Hayatın zorluklarına rağmen, Ayşe asla pes etmemiş ve sevdiği insanlar için her şeyi yapmıştı
RU: Несмотря на жизненные трудности, Айше никогда не сдавалась и делала все для людей, которых любила
TR: Bu üç insanın hayatı bir gün beklenmedik bir şekilde kesişti
RU: Жизни этих трех людей неожиданно пересеклись в один прекрасный день
TR: Emre, seyahatleri sırasında birçok insanın hayatını değiştirdi
RU: Эмре поменял жизнь множества людей во время своих путешествий
TR: Sonunda, insanlarla konuşmak ve onlara yardım etmek istediğimi fark ettim ve terapist olmak için eğitim almaya karar verdim
RU: В конце концов, я поняла, что хочу разговаривать с людьми и помогать им, и решила пройти обучение на терапевта
TR: Komik hikayeler anlatarak insanları neşelendiriyorum
RU: Я развлекаю людей, рассказывая им забавные истории
TR: Sesli kitaplar görsel engelli insanlar için çok önemlidir
RU: Аудиокниги очень важны для незрячих людей
TR: Artık Ali, dünyadaki her şeyi yapabilecek güçteydi ve köyündeki insanların sorunlarını çözebilecekti
RU: Теперь Али мог делать все на свете и решать проблемы людей в своей деревне
TR: Ali, köyündeki insanların yiyecek ve ihtiyaçlarını karşılamak için avlanmaya çıkmıştı
RU: Али охотился, чтобы обеспечить людей в своей деревне едой и предметами первой необходимости
TR: Bu, hem insanları birbirine yakınlaştırdı hem de hayatlarına yeni bakış açıları kazandırdı
RU: Это сблизило людей и позволило им по-новому взглянуть на свою жизнь
TR: Aslında insanlar Dünyada pek az yer işgal ederler
RU: Люди занимают на Земле не так уж много места
Учите турецкий с LINGOBOT 👀
Изучайте грамматику на сайте. Здесь нет рекламы и это бесплатно.
Используйте телеграм-приложение для пополнения словарного запаса.
Тренажер слов LINGOBOT построен на базе интервальной системы тренировок. Интервальный способ изучения слов позволяет раз за разом улучшать качество усвоения лексики, и спустя 1-2 месяца интенсивных занятий, начать применять словарный запас на практике. Стоимость платной подписки в телеграм — 380 рублей в месяц. Версия с ограничениями бесплатна.